# Copyright (C) 2013 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/advanced-custom-fields\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-22 18:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 17:01+0330\n" "Last-Translator: Ghaem Omidi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../acf.php:436 msgid "Field Groups" msgstr "گروه های زمینه" #: ../acf.php:437 ../core/controllers/field_groups.php:214 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "زمینه های دلخواه پیشرفته" #: ../acf.php:438 msgid "Add New" msgstr "افزودن" #: ../acf.php:439 msgid "Add New Field Group" msgstr "افزودن گروه زمینه جدید" #: ../acf.php:440 msgid "Edit Field Group" msgstr "ویرایش گروه زمینه" #: ../acf.php:441 msgid "New Field Group" msgstr "گروه زمینه جدید" #: ../acf.php:442 msgid "View Field Group" msgstr "مشاهده گروه زمینه" #: ../acf.php:443 msgid "Search Field Groups" msgstr "جستجوی گروه های زمینه" #: ../acf.php:444 msgid "No Field Groups found" msgstr "گروه زمینه ای یافت نشد." #: ../acf.php:445 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "گروه زمینه ای در زباله دان یافت نشد." #: ../acf.php:548 ../core/views/meta_box_options.php:98 msgid "Custom Fields" msgstr "زمینه های دلخواه" #: ../acf.php:566 ../acf.php:569 msgid "Field group updated." msgstr "گروه زمینه بروز شد." #: ../acf.php:567 msgid "Custom field updated." msgstr "زمینه دلخواه بروز شد." #: ../acf.php:568 msgid "Custom field deleted." msgstr "زمینه دلخواه حذف شد." #: ../acf.php:571 #, php-format msgid "Field group restored to revision from %s" msgstr "گروه زمینه از %s برای تجدید نظر بازگردانده شد." #: ../acf.php:572 msgid "Field group published." msgstr "گروه زمینه انتشار یافت." #: ../acf.php:573 msgid "Field group saved." msgstr "گروه زمینه ذخیره شد." #: ../acf.php:574 msgid "Field group submitted." msgstr "گروه زمینه ارسال شد." #: ../acf.php:575 msgid "Field group scheduled for." msgstr "گروه زمینه برنامه ریزی شده است برای" #: ../acf.php:576 msgid "Field group draft updated." msgstr "پیش نویش گروه زمینه بروز شد." #: ../acf.php:711 msgid "Thumbnail" msgstr "تصویر بندانگشتی" #: ../acf.php:712 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: ../acf.php:713 msgid "Large" msgstr "بزرگ" #: ../acf.php:714 msgid "Full" msgstr "کامل" #: ../core/api.php:1106 msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" #: ../core/api.php:1107 msgid "Post updated" msgstr "نوشته بروز شد." #: ../core/actions/export.php:23 ../core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Error" msgstr "خطا" #: ../core/actions/export.php:30 msgid "No ACF groups selected" msgstr "هیچ گروه زمینه دلخواه پیشرفته انتخاب نشده است." #: ../core/controllers/addons.php:42 ../core/controllers/field_groups.php:311 msgid "Add-ons" msgstr "افزودنی ها" #: ../core/controllers/addons.php:130 ../core/controllers/field_groups.php:433 msgid "Repeater Field" msgstr "تکرار کننده زمینه" #: ../core/controllers/addons.php:131 msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!" msgstr "" "ایجاد ردیف های بی نهایت از داده های تکرار شونده به وسیله این رابط کاربری چند " "منظوره!" #: ../core/controllers/addons.php:137 ../core/controllers/field_groups.php:441 msgid "Gallery Field" msgstr "زمینه گالری" #: ../core/controllers/addons.php:138 msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!" msgstr "ایجاد گالری های تصاویر در یک رابط کاربری ساده و دیداری!" #: ../core/controllers/addons.php:144 ../core/controllers/field_groups.php:449 msgid "Options Page" msgstr "برگه تنظیمات" #: ../core/controllers/addons.php:145 msgid "Create global data to use throughout your website!" msgstr "ایجاد داده جهانی برای استفاده در سرتاسر سایت شما!" #: ../core/controllers/addons.php:151 msgid "Flexible Content Field" msgstr "زمینه محتوای انعطاف پذیر" #: ../core/controllers/addons.php:152 msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!" msgstr "ایجاد طرح های انعطاف پذیر با مدیریت چیدمان محتوای انعطاف پذیر!" #: ../core/controllers/addons.php:161 msgid "Gravity Forms Field" msgstr "زمینه فرم های جذب افراد" #: ../core/controllers/addons.php:162 msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!" msgstr "ایجاد زمینه برای انتخاب تعدادی از افراد به وسیله فرم های جذب افراد!" #: ../core/controllers/addons.php:168 msgid "Date & Time Picker" msgstr "جمع کننده اطلاعات تاریخ و زمان" #: ../core/controllers/addons.php:169 msgid "jQuery date & time picker" msgstr "جمع کننده اطلاعات تاریخ و زمان جی کوئری" #: ../core/controllers/addons.php:175 msgid "Location Field" msgstr "زمینه مکان" #: ../core/controllers/addons.php:176 msgid "Find addresses and coordinates of a desired location" msgstr "یافتن آدرس و مشخصات مکان مورد نظر" #: ../core/controllers/addons.php:182 msgid "Contact Form 7 Field" msgstr "زمینه فرم تماس (Contact Form 7)" #: ../core/controllers/addons.php:183 msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post" msgstr "اختصاص یک یا چند فرم تماس (Contact Form 7) به یک نوشته" #: ../core/controllers/addons.php:193 msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons" msgstr "افزودنی های افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته" #: ../core/controllers/addons.php:196 msgid "" "The following Add-ons are available to increase the functionality of the " "Advanced Custom Fields plugin." msgstr "" "افزودنی های زیر برای افزایش قابلیت های افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته در " "دسترس هستند." #: ../core/controllers/addons.php:197 msgid "" "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or " "included in your theme (does not receive updates)." msgstr "" "هر افزودنی می تواند به عنوان یک افزونه جدا ( قابل بروزرسانی) نصب شود و یا در " "پوسته شما (غیرقابل بروزرسانی) قرار گیرد." #: ../core/controllers/addons.php:219 ../core/controllers/addons.php:240 msgid "Installed" msgstr "نصب شده" #: ../core/controllers/addons.php:221 msgid "Purchase & Install" msgstr "خرید و نصب" #: ../core/controllers/addons.php:242 ../core/controllers/field_groups.php:426 #: ../core/controllers/field_groups.php:435 #: ../core/controllers/field_groups.php:443 #: ../core/controllers/field_groups.php:451 #: ../core/controllers/field_groups.php:459 msgid "Download" msgstr "دریافت" #: ../core/controllers/export.php:50 ../core/controllers/export.php:159 msgid "Export" msgstr "برون بری" #: ../core/controllers/export.php:216 msgid "Export Field Groups" msgstr "برون بری گروه های زمینه" #: ../core/controllers/export.php:221 msgid "Field Groups" msgstr "گروه های زمینه" #: ../core/controllers/export.php:222 msgid "Select the field groups to be exported" msgstr "یک گروه زمینه را برای برون بری انتخاب کنید." #: ../core/controllers/export.php:239 ../core/controllers/export.php:252 msgid "Export to XML" msgstr "برون بری به فرمت XML" #: ../core/controllers/export.php:242 ../core/controllers/export.php:267 msgid "Export to PHP" msgstr "برون بری به فرمت PHP" #: ../core/controllers/export.php:253 msgid "" "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP " "import plugin." msgstr "" "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته یک پرونده خروجی (.xml) را ایجاد خواهد کرد که " "با افزونه Wordpress Importer سازگار است." #: ../core/controllers/export.php:254 msgid "" "Imported field groups will appear in the list of editable field " "groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites." msgstr "" "گروه های زمینه درون ریزی شده در لیست گروه های زمینه قایل ویرایش نمایش " "داده خواهند شد. این برای مهاجرت گروه های زمینه در بین سایت های وردپرسی " "مفید است." #: ../core/controllers/export.php:256 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" msgstr "" "گروه زمینه را از لیست انتخاب کنید و سپس روی دکمه ((برون بری به فرمت XML )) " "کلیک کنید." #: ../core/controllers/export.php:257 msgid "Save the .xml file when prompted" msgstr "ذخیره پرونده .xml موقعی که این پرونده درخواست می شود." #: ../core/controllers/export.php:258 msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" msgstr "به ((ابزارها > درون ریزی)) بروید و وردپرس (Wordpress) را انتخاب کنید." #: ../core/controllers/export.php:259 msgid "Install WP import plugin if prompted" msgstr "نصب افزونه درون ریز وردپرس (Wordpress Importer) در صورت در خواست شما" #: ../core/controllers/export.php:260 msgid "Upload and import your exported .xml file" msgstr "بارگذاری و درون ریزی پرونده XML برون بری شده شما." #: ../core/controllers/export.php:261 msgid "Select your user and ignore Import Attachments" msgstr "کاربر خود را انتخاب کنید و درون ریزی پیوست ها را رد کنید." #: ../core/controllers/export.php:262 msgid "That's it! Happy WordPressing" msgstr "موفق باشید و با خوشحالی با وردپرس کار کنید!" #: ../core/controllers/export.php:268 msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." msgstr "" "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته کد پی اچ پی (PHP) را در پوسته شما قرار خواهد " "داد." #: ../core/controllers/export.php:269 ../core/controllers/export.php:310 msgid "" "Registered field groups will not appear in the list of editable field " "groups. This is useful for including fields in themes." msgstr "" "گروه های زمینه ثبت نام شده در لیست گروه های زمینه قابل ویرایش نمایش داده " "نخواهند شد. این برای قرار دادن زمینه ها در پوسته مفید است." #: ../core/controllers/export.php:270 ../core/controllers/export.php:311 msgid "" "Please note that if you export and register field groups within the same WP, " "you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, please move " "the original field group to the trash or remove the code from your functions." "php file." msgstr "" "لطفا توجه داشته باشید که اگر شما برون بری و ثبت نام گروه های زمینه را در " "داخل وردپرس انجام دهید، تکثیر زمینه هایتان را در صفحه ویرایش خواهید دید. " "برای تعمیر این، لطفا گروه زمینه اورجینال را به زباله دان حرکت دهید یا کد را " "از پرونده functions.php خود پاک کنید." #: ../core/controllers/export.php:272 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" msgstr "" "گروه زمینه را از لیست انتخاب کنید و سپس روی دکمه ((برون بری به فرمت PHP )) " "کلیک کنید." #: ../core/controllers/export.php:273 ../core/controllers/export.php:302 msgid "Copy the PHP code generated" msgstr "کپی کردن کد PHP ساخته شده" #: ../core/controllers/export.php:274 ../core/controllers/export.php:303 msgid "Paste into your functions.php file" msgstr "چسباندن در پرونده functions.php شما" #: ../core/controllers/export.php:275 ../core/controllers/export.php:304 msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." msgstr "" "برای فعالسازی افزودنی ها، کد را ویرایش کنید و از آن در اولین خطوط استفاده " "کنید." #: ../core/controllers/export.php:295 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "برون بری گروه های زمینه به فرمت PHP" #: ../core/controllers/export.php:300 ../core/fields/tab.php:65 msgid "Instructions" msgstr "دستورالعمل ها" #: ../core/controllers/export.php:309 msgid "Notes" msgstr "نکته ها" #: ../core/controllers/export.php:316 msgid "Include in theme" msgstr "قرار دادن در پوسته" #: ../core/controllers/export.php:317 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, " "move the ACF plugin inside your theme and add the following code to your " "functions.php file:" msgstr "" "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته وردپرس می تواند در داخل یک پوسته قرار بگیرد. " "برای انجام این کار، افزونه را در کنار پوسته تان انتقال دهید و کدهای زیر را " "به پرونده functions.php اضافه کنید:" #: ../core/controllers/export.php:323 msgid "" "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant " "to enable lite mode. Add the following code to your functions.php file " "before the include_once code:" msgstr "" "برای حذف همه رابط های بصری از افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته، شما می توانید " "به طور ثابت برای فعال کردن حالت کم استفاده کنید. کد زیر را به پرونده " "functions.php خود قبل از تابع include_once اضافه کنید:" #: ../core/controllers/export.php:331 msgid "Back to export" msgstr "بازگشت به برون بری" #: ../core/controllers/export.php:400 msgid "No field groups were selected" msgstr "گروه زمینه ای انتخاب نشده است." #: ../core/controllers/field_group.php:358 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "انتقال به زباله دان، آیا شما مطمئنید؟" #: ../core/controllers/field_group.php:359 msgid "checked" msgstr "انتخاب شده" #: ../core/controllers/field_group.php:360 msgid "No toggle fields available" msgstr "هیچ زمینه بازشده ای موجود نیست." #: ../core/controllers/field_group.php:361 msgid "Field group title is required" msgstr "عنوان گروه زمینه مورد نیاز است." #: ../core/controllers/field_group.php:362 msgid "copy" msgstr "کپی" #: ../core/controllers/field_group.php:363 #: ../core/views/meta_box_location.php:62 #: ../core/views/meta_box_location.php:159 msgid "or" msgstr "یا" #: ../core/controllers/field_group.php:364 #: ../core/controllers/field_group.php:395 #: ../core/controllers/field_group.php:457 #: ../core/controllers/field_groups.php:148 msgid "Fields" msgstr "زمینه ها" #: ../core/controllers/field_group.php:365 msgid "Parent fields" msgstr "زمینه های مادر" #: ../core/controllers/field_group.php:366 msgid "Sibling fields" msgstr "زمینه های برادر" #: ../core/controllers/field_group.php:367 msgid "Hide / Show All" msgstr "مخفی کردن / نمایش همه" #: ../core/controllers/field_group.php:396 msgid "Location" msgstr "مکان" #: ../core/controllers/field_group.php:397 msgid "Options" msgstr "تنظیمات" #: ../core/controllers/field_group.php:459 msgid "Show Field Key:" msgstr "نمایش کلید زمینه:" #: ../core/controllers/field_group.php:460 ../core/fields/page_link.php:138 #: ../core/fields/page_link.php:159 ../core/fields/post_object.php:328 #: ../core/fields/post_object.php:349 ../core/fields/select.php:224 #: ../core/fields/select.php:243 ../core/fields/taxonomy.php:343 #: ../core/fields/user.php:285 ../core/fields/wysiwyg.php:245 #: ../core/views/meta_box_fields.php:195 ../core/views/meta_box_fields.php:218 msgid "No" msgstr "خیر" #: ../core/controllers/field_group.php:461 ../core/fields/page_link.php:137 #: ../core/fields/page_link.php:158 ../core/fields/post_object.php:327 #: ../core/fields/post_object.php:348 ../core/fields/select.php:223 #: ../core/fields/select.php:242 ../core/fields/taxonomy.php:342 #: ../core/fields/user.php:284 ../core/fields/wysiwyg.php:244 #: ../core/views/meta_box_fields.php:194 ../core/views/meta_box_fields.php:217 msgid "Yes" msgstr "بله" #: ../core/controllers/field_group.php:638 msgid "Front Page" msgstr "برگه جلو" #: ../core/controllers/field_group.php:639 msgid "Posts Page" msgstr "برگه نوشته ها" #: ../core/controllers/field_group.php:640 msgid "Top Level Page (parent of 0)" msgstr "بالاترین سطح برگه (مادر از 0) " #: ../core/controllers/field_group.php:641 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "برگه مادر (دارای فرزند)" #: ../core/controllers/field_group.php:642 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "برگه فرزند (دارای مادر)" #: ../core/controllers/field_group.php:650 msgid "Default Template" msgstr "پوسته پیش فرض" #: ../core/controllers/field_group.php:727 msgid "Publish" msgstr "انتشار" #: ../core/controllers/field_group.php:728 msgid "Pending Review" msgstr "در انتظار بررسی" #: ../core/controllers/field_group.php:729 msgid "Draft" msgstr "پیش نویس" #: ../core/controllers/field_group.php:730 msgid "Future" msgstr "شاخص" #: ../core/controllers/field_group.php:731 msgid "Private" msgstr "خصوصی" #: ../core/controllers/field_group.php:732 msgid "Revision" msgstr "بازنگری" #: ../core/controllers/field_group.php:733 msgid "Trash" msgstr "زباله دان" #: ../core/controllers/field_group.php:746 msgid "Super Admin" msgstr "مدیرکل" #: ../core/controllers/field_group.php:761 #: ../core/controllers/field_group.php:782 #: ../core/controllers/field_group.php:789 ../core/fields/file.php:186 #: ../core/fields/image.php:170 ../core/fields/page_link.php:109 #: ../core/fields/post_object.php:274 ../core/fields/post_object.php:298 #: ../core/fields/relationship.php:595 ../core/fields/relationship.php:619 #: ../core/fields/user.php:229 msgid "All" msgstr "همه" #: ../core/controllers/field_groups.php:147 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: ../core/controllers/field_groups.php:216 #: ../core/controllers/field_groups.php:257 msgid "Changelog" msgstr "تغییرات" #: ../core/controllers/field_groups.php:217 msgid "See what's new in" msgstr "تغییرات" #: ../core/controllers/field_groups.php:217 msgid "version" msgstr "نسخه" #: ../core/controllers/field_groups.php:219 msgid "Resources" msgstr "منابع" #: ../core/controllers/field_groups.php:221 msgid "Getting Started" msgstr "شروع" #: ../core/controllers/field_groups.php:222 msgid "Field Types" msgstr "انواع زمینه" #: ../core/controllers/field_groups.php:223 msgid "Functions" msgstr "توابع" #: ../core/controllers/field_groups.php:224 msgid "Actions" msgstr "اعمال" #: ../core/controllers/field_groups.php:225 #: ../core/fields/relationship.php:638 msgid "Filters" msgstr "فیلترها" #: ../core/controllers/field_groups.php:226 msgid "'How to' guides" msgstr "راهنماهای کوتاه (نمونه کدها برای کدنویسی)" #: ../core/controllers/field_groups.php:227 msgid "Tutorials" msgstr "آموزش ها" #: ../core/controllers/field_groups.php:232 msgid "Created by" msgstr "برنامه نویسی شده توسط" #: ../core/controllers/field_groups.php:235 msgid "Vote" msgstr "رأی دادن" #: ../core/controllers/field_groups.php:236 msgid "Follow" msgstr "دنبال کردن" #: ../core/controllers/field_groups.php:248 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "به افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته خوش آمدید!" #: ../core/controllers/field_groups.php:249 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "از شما برای بروزرسانی به آخرین نسخه سپاسگزاریم!" #: ../core/controllers/field_groups.php:249 msgid "is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it." msgstr "" "استفاده شما از این افزونه برای ما بهتر و لذت بخش تر از هر زمان دیگری است. ما " "امیدواریم شما این افزونه را که توسط قائم امیدی به زبان شیرین پارسی ترجمه شده " "است، دوست داشته باشید." #: ../core/controllers/field_groups.php:256 msgid "What’s New" msgstr "چه چیزی جدید است؟" #: ../core/controllers/field_groups.php:259 msgid "Download Add-ons" msgstr "دریافت افزودنی ها" #: ../core/controllers/field_groups.php:313 msgid "Activation codes have grown into plugins!" msgstr "کدهای فعالسازی در افزونه ها افزایش یافته اند!" #: ../core/controllers/field_groups.php:314 msgid "" "Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. " "Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org repository, " "each Add-on will continue to receive updates in the usual way." msgstr "" "افزودنی ها الآن با دریافت و نصب افزونه های فردی فعالسازی شده اند. اگرچه این " "افزونه ها در مخزن وردپرس پشتیبانی نخواهند شد. هر افزودنی برای دریافت " "بروزرسانی ها راه معمول را ادامه خواهد داد." #: ../core/controllers/field_groups.php:320 msgid "All previous Add-ons have been successfully installed" msgstr "تمام افزونه های قبلی با موفقیت نصب شده اند." #: ../core/controllers/field_groups.php:324 msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded" msgstr "این سایت از افزودنی های ویژه استفاده می کند که به دریافت نیاز دارند." #: ../core/controllers/field_groups.php:324 msgid "Download your activated Add-ons" msgstr "دریافت افزودنی های فعالسازی شده شما" #: ../core/controllers/field_groups.php:329 msgid "" "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this " "change." msgstr "" "این سایت از افزودنی های ویژه استفاده نمی کند و تحت تأثیر این تغییر قرار " "نخواهد گرفت." #: ../core/controllers/field_groups.php:339 msgid "Easier Development" msgstr "توسعه آسانتر" #: ../core/controllers/field_groups.php:341 msgid "New Field Types" msgstr "انواع زمینه جدید" #: ../core/controllers/field_groups.php:343 msgid "Taxonomy Field" msgstr "زمینه طبقه بندی" #: ../core/controllers/field_groups.php:344 msgid "User Field" msgstr "زمینه کاربر" #: ../core/controllers/field_groups.php:345 msgid "Email Field" msgstr "زمینه پست الکترونیکی" #: ../core/controllers/field_groups.php:346 msgid "Password Field" msgstr "زمینه رمزعبور" #: ../core/controllers/field_groups.php:348 msgid "Custom Field Types" msgstr "انواع زمینه دلخواه" #: ../core/controllers/field_groups.php:349 msgid "" "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 " "field types are not compatible with version 4." msgstr "" "ایجاد نوع زمینه خود شما هرگز آسان تر نشده است! متأسفانه، انواع زمینه های " "نسخه 3 با نسخه 4 سازگار نیستند." #: ../core/controllers/field_groups.php:350 msgid "Migrating your field types is easy, please" msgstr "" "مهاجرت انواع زمینه های شما آسان است. پس لطفا افزونه خود را بروزرسانی کنید." #: ../core/controllers/field_groups.php:350 msgid "follow this tutorial" msgstr "دنبال کردن این آموزش" #: ../core/controllers/field_groups.php:350 msgid "to learn more." msgstr "کسب اطلاعات بیشتر" #: ../core/controllers/field_groups.php:352 msgid "Actions & Filters" msgstr "اعمال و فیلترها" #: ../core/controllers/field_groups.php:353 msgid "" "All actions & filters have received a major facelift to make customizing ACF " "even easier! Please" msgstr "" "همه اعمال و فیلترها مورد قبول یک برنامه نویس بزرگ که افزونه زمینه های دلخواه " "پیشرفته وردپرس را به آسانی شخصی سازی می کند هستند! " #: ../core/controllers/field_groups.php:353 msgid "read this guide" msgstr "این راهنما را بخوانید." #: ../core/controllers/field_groups.php:353 msgid "to find the updated naming convention." msgstr "برای پیدا کردن قرارداد نام گذاری بروزشده." #: ../core/controllers/field_groups.php:355 msgid "Preview draft is now working!" msgstr "پیش نمایش پیش نویسی که در حال کار است!" #: ../core/controllers/field_groups.php:356 msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!" msgstr "این مشکل همراه با بسیاری از مشکلات دیگر برطرف شده اند!" #: ../core/controllers/field_groups.php:356 msgid "See the full changelog" msgstr "مشاهده تغییرات کامل" #: ../core/controllers/field_groups.php:360 msgid "Important" msgstr "مهم" #: ../core/controllers/field_groups.php:362 msgid "Database Changes" msgstr "تغییرات پایگاه داده" #: ../core/controllers/field_groups.php:363 msgid "" "Absolutely no changes have been made to the database " "between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 without " "any issues." msgstr "" "هیچ تغییری در پایگاه داده بین نسخه 3 و 4 ایجاد نشده است. " "این بدین معنی است که شما می توانید بدون هیچ گونه مسئله ای به نسخه 3 برگردید." #: ../core/controllers/field_groups.php:365 msgid "Potential Issues" msgstr "مسائل بالقوه" #: ../core/controllers/field_groups.php:366 msgid "" "Do to the sizable changes surounding Add-ons, field types and action/" "filters, your website may not operate correctly. It is important that you " "read the full" msgstr "" "با ملاحظه تغییرات افزودنی های اطراف، انواع زمینه ها و عمل/فیلترها، ممکن است " "سایت شما به درستی عمل نکند. این مهم است که شما راهمای کامل را بخوانید." #: ../core/controllers/field_groups.php:366 msgid "Migrating from v3 to v4" msgstr "مهاجرت از نسخه 3 به نسخه 4" #: ../core/controllers/field_groups.php:366 msgid "guide to view the full list of changes." msgstr "راهنمایی برای مشاهده لیست کاملی از تغییرات" #: ../core/controllers/field_groups.php:369 msgid "Really Important!" msgstr "واقعا مهم!" #: ../core/controllers/field_groups.php:369 msgid "" "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, " "please roll back to the latest" msgstr "" "اگر شما افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته وردپرس را بدون آگاهی از آخرین " "تغییرات بروزرسانی کردید، لطفا به آخرین نسخه برگردید " #: ../core/controllers/field_groups.php:369 msgid "version 3" msgstr "نسخه 3" #: ../core/controllers/field_groups.php:369 msgid "of this plugin." msgstr "از این افزونه." #: ../core/controllers/field_groups.php:374 msgid "Thank You" msgstr "از شما متشکرم" #: ../core/controllers/field_groups.php:375 msgid "" "A BIG thank you to everyone who has helped test the version " "4 beta and for all the support I have received." msgstr "" "یک تشکر بزرگ از شما و همه کسانی که در تست نسخه 4 بتا به من " "کمک کردند میکنم. برای تمام کمک ها و پشتیبانی هایی که دریافت کردم نیز از همه " "شما متشکرم." #: ../core/controllers/field_groups.php:376 msgid "Without you all, this release would not have been possible!" msgstr "" "بدون همه شما فارسی سازی و انتشار این نسخه امکان پذیر نبود! با تشکر ((قائم " "امیدی)) و ((Elliot Condon))" #: ../core/controllers/field_groups.php:380 msgid "Changelog for" msgstr "تغییرات برای" #: ../core/controllers/field_groups.php:397 msgid "Learn more" msgstr "اطلاعات بیشتر" #: ../core/controllers/field_groups.php:403 msgid "Overview" msgstr "بازنگری" #: ../core/controllers/field_groups.php:405 msgid "" "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from " "the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate plugins which " "need to be individually downloaded, installed and updated." msgstr "" "پیش از این، همه افزودنی ها از طریق یک کد فعالسازی (خریداری شده از فروشگاه " "افزودنی های افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته) باز شده اند. چیز جدید در نسخه 4 " "این است که همه اعمال افزودنی ها جداگانه است و باید به صورت جدا دریافت، نصب و " "بروزرسانی شوند." #: ../core/controllers/field_groups.php:407 msgid "" "This page will assist you in downloading and installing each available Add-" "on." msgstr "این برگه به شما در دریافت و نصب هر افزودنی موجود کمک خواهد کرد." #: ../core/controllers/field_groups.php:409 msgid "Available Add-ons" msgstr "افزودنی های موجود" #: ../core/controllers/field_groups.php:411 msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website." msgstr "افزودنی های زیر شناسایی شده اند تا در این سایت فعالسازی شوند." #: ../core/controllers/field_groups.php:424 msgid "Name" msgstr "نام" #: ../core/controllers/field_groups.php:425 msgid "Activation Code" msgstr "کد فعالسازی" #: ../core/controllers/field_groups.php:457 msgid "Flexible Content" msgstr "محتوای انعطاف پذیر" #: ../core/controllers/field_groups.php:467 msgid "Installation" msgstr "نصب" #: ../core/controllers/field_groups.php:469 msgid "For each Add-on available, please perform the following:" msgstr "برای هر افزودنی موجود، لطفا کارهای زیر را انجام دهید:" #: ../core/controllers/field_groups.php:471 msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop" msgstr "دریافت افزونه افزودنی (پرونده ZIP) در دسکتاپ شما" #: ../core/controllers/field_groups.php:472 msgid "Navigate to" msgstr "ناوبری به" #: ../core/controllers/field_groups.php:472 msgid "Plugins > Add New > Upload" msgstr "افزونه ها > افزودن > بارگذاری" #: ../core/controllers/field_groups.php:473 msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)" msgstr "" "از بارگذار برای کاوش استفاده کنید. افزودنی خود را (پرونده ZIP) انتخاب و نصب " "نمایید." #: ../core/controllers/field_groups.php:474 msgid "" "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' " "link" msgstr "" "هنگامی که یک افزونه دریافت و نصب شده است، روی لینک ((لینک فعال کردن افزونه)) " "کلیک کنید." #: ../core/controllers/field_groups.php:475 msgid "The Add-on is now installed and activated!" msgstr "افزودنی در حال حاضر نصب و فعال سازی شده است!" #: ../core/controllers/field_groups.php:489 msgid "Awesome. Let's get to work" msgstr "شگفت انگیزه، نه؟ پس بیا شروع به کار کنیم." #: ../core/controllers/input.php:63 msgid "Expand Details" msgstr "بازکردن جزئیات" #: ../core/controllers/input.php:64 msgid "Collapse Details" msgstr "باز کردن جزئیات" #: ../core/controllers/input.php:67 msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." msgstr "" "اعتبارسنجی شکست خورد. از زمینه های زیر یک یا چند زمینه مورد نیاز هستند." #: ../core/controllers/upgrade.php:86 msgid "Upgrade" msgstr "بروزرسانی" #: ../core/controllers/upgrade.php:139 msgid "What's new" msgstr "چه چیزی جدید است؟" #: ../core/controllers/upgrade.php:150 msgid "credits" msgstr "اعتبارات" #: ../core/controllers/upgrade.php:684 msgid "Modifying field group options 'show on page'" msgstr "گزینه های اصلاح گروه زمینه (نمایش در برگه)" #: ../core/controllers/upgrade.php:738 msgid "Modifying field option 'taxonomy'" msgstr "گزینه های اصلاح زمینه (طبقه بندی)" #: ../core/controllers/upgrade.php:835 msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" msgstr "حرکت کاربر زمینه های دلخواه از wp_options به wp_usermeta" #: ../core/fields/checkbox.php:19 ../core/fields/taxonomy.php:319 msgid "Checkbox" msgstr "جعبه انتخاب" #: ../core/fields/checkbox.php:20 ../core/fields/radio.php:19 #: ../core/fields/select.php:19 ../core/fields/true_false.php:20 msgid "Choice" msgstr "گزینه" #: ../core/fields/checkbox.php:146 ../core/fields/radio.php:144 #: ../core/fields/select.php:177 msgid "Choices" msgstr "گزینه ها" #: ../core/fields/checkbox.php:147 ../core/fields/select.php:178 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "هر گزینه را در یک خط جدید وارد کنید." #: ../core/fields/checkbox.php:148 ../core/fields/select.php:179 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "" "برای کنترل بیشتر، شما ممکن است هر دو مقدار و برچسب را شبیه به این مشخص کنید:" #: ../core/fields/checkbox.php:149 ../core/fields/radio.php:150 #: ../core/fields/select.php:180 msgid "red : Red" msgstr "قرمز : قرمز" #: ../core/fields/checkbox.php:149 ../core/fields/radio.php:151 #: ../core/fields/select.php:180 msgid "blue : Blue" msgstr "آبی : آبی" #: ../core/fields/checkbox.php:166 ../core/fields/color_picker.php:89 #: ../core/fields/email.php:106 ../core/fields/number.php:116 #: ../core/fields/radio.php:193 ../core/fields/select.php:197 #: ../core/fields/text.php:116 ../core/fields/textarea.php:96 #: ../core/fields/true_false.php:94 ../core/fields/wysiwyg.php:187 msgid "Default Value" msgstr "مقدار پیش فرض" #: ../core/fields/checkbox.php:167 ../core/fields/select.php:198 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "هر مقدار پیش فرض را در یک خط جدید وارد کنید." #: ../core/fields/checkbox.php:183 ../core/fields/message.php:20 #: ../core/fields/radio.php:209 ../core/fields/tab.php:20 msgid "Layout" msgstr "چیدمان" #: ../core/fields/checkbox.php:194 ../core/fields/radio.php:220 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" #: ../core/fields/checkbox.php:195 ../core/fields/radio.php:221 msgid "Horizontal" msgstr "افقی" #: ../core/fields/color_picker.php:19 msgid "Color Picker" msgstr "چیننده رنگ" #: ../core/fields/color_picker.php:20 ../core/fields/google-map.php:19 #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:20 msgid "jQuery" msgstr "جی کوئری" #: ../core/fields/dummy.php:19 msgid "Dummy" msgstr "ساختگی" #: ../core/fields/email.php:19 msgid "Email" msgstr "پست الکترونیکی" #: ../core/fields/email.php:107 ../core/fields/number.php:117 #: ../core/fields/text.php:117 ../core/fields/textarea.php:97 #: ../core/fields/wysiwyg.php:188 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "هنگام ایجاد یک نوشته جدید نمایش داده می شود." #: ../core/fields/email.php:123 ../core/fields/number.php:133 #: ../core/fields/password.php:105 ../core/fields/text.php:131 #: ../core/fields/textarea.php:111 msgid "Placeholder Text" msgstr "نگهدارنده مکان متن" #: ../core/fields/email.php:124 ../core/fields/number.php:134 #: ../core/fields/password.php:106 ../core/fields/text.php:132 #: ../core/fields/textarea.php:112 msgid "Appears within the input" msgstr "در داخل ورودی نمایش داده می شود." #: ../core/fields/email.php:138 ../core/fields/number.php:148 #: ../core/fields/password.php:120 ../core/fields/text.php:146 msgid "Prepend" msgstr "موکول کردن اعلامیه" #: ../core/fields/email.php:139 ../core/fields/number.php:149 #: ../core/fields/password.php:121 ../core/fields/text.php:147 msgid "Appears before the input" msgstr "قبل از ورودی نمایش داده می شود." #: ../core/fields/email.php:153 ../core/fields/number.php:163 #: ../core/fields/password.php:135 ../core/fields/text.php:161 msgid "Append" msgstr "افزودن" #: ../core/fields/email.php:154 ../core/fields/number.php:164 #: ../core/fields/password.php:136 ../core/fields/text.php:162 msgid "Appears after the input" msgstr "بعد از ورودی نمایش داده می شود." #: ../core/fields/file.php:19 msgid "File" msgstr "پرونده" #: ../core/fields/file.php:20 ../core/fields/image.php:20 #: ../core/fields/wysiwyg.php:36 msgid "Content" msgstr "محتوا" #: ../core/fields/file.php:26 msgid "Select File" msgstr "انتخاب پرونده" #: ../core/fields/file.php:27 msgid "Edit File" msgstr "ویرایش پرونده" #: ../core/fields/file.php:28 msgid "Update File" msgstr "بروزرسانی پرونده" #: ../core/fields/file.php:29 ../core/fields/image.php:30 msgid "uploaded to this post" msgstr "بارگذاری شده در این نوشته" #: ../core/fields/file.php:123 msgid "No File Selected" msgstr "هیچ پرونده ای انتخاب نشده است." #: ../core/fields/file.php:123 msgid "Add File" msgstr "افزودن پرونده" #: ../core/fields/file.php:153 ../core/fields/image.php:118 #: ../core/fields/taxonomy.php:367 msgid "Return Value" msgstr "مقدار بازگشت" #: ../core/fields/file.php:164 msgid "File Object" msgstr "موضوع پرونده" #: ../core/fields/file.php:165 msgid "File URL" msgstr "آدرس پرونده" #: ../core/fields/file.php:166 msgid "File ID" msgstr "شناسه پرونده" #: ../core/fields/file.php:175 ../core/fields/image.php:158 msgid "Library" msgstr "کتابخانه" #: ../core/fields/file.php:187 ../core/fields/image.php:171 msgid "Uploaded to post" msgstr "بارگذاری شده در نوشته" #: ../core/fields/google-map.php:18 msgid "Google Map" msgstr "نقشه گوگل" #: ../core/fields/google-map.php:31 msgid "Locating" msgstr "مکان یابی" #: ../core/fields/google-map.php:32 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "با عرض پوزش، این مرورگر از منطقه جغرافیایی پشتیبانی نمی کند." #: ../core/fields/google-map.php:117 msgid "Clear location" msgstr "محل پاک کردن" #: ../core/fields/google-map.php:122 msgid "Find current location" msgstr "پیدا کردن مکان فعلی" #: ../core/fields/google-map.php:123 msgid "Search for address..." msgstr "جستجو برای آدرس . . ." #: ../core/fields/google-map.php:159 msgid "Center" msgstr "مرکز" #: ../core/fields/google-map.php:160 msgid "Center the initial map" msgstr "مرکز نقشه اولیه" #: ../core/fields/google-map.php:196 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: ../core/fields/google-map.php:197 msgid "Customise the map height" msgstr "سفارشی کردن ارتفاع نقشه" #: ../core/fields/image.php:19 msgid "Image" msgstr "تصویر" #: ../core/fields/image.php:27 msgid "Select Image" msgstr "انتخاب تصویر" #: ../core/fields/image.php:28 msgid "Edit Image" msgstr "ویرایش تصویر" #: ../core/fields/image.php:29 msgid "Update Image" msgstr "بروزرسانی تصویر" #: ../core/fields/image.php:83 msgid "Remove" msgstr "پاک کردن" #: ../core/fields/image.php:84 ../core/views/meta_box_fields.php:108 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: ../core/fields/image.php:90 msgid "No image selected" msgstr "هیچ تصویری انتخاب نشده است." #: ../core/fields/image.php:90 msgid "Add Image" msgstr "افزودن تصویر" #: ../core/fields/image.php:119 ../core/fields/relationship.php:570 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "تعیین مقدار برگشت داده شده در پایان" #: ../core/fields/image.php:129 msgid "Image Object" msgstr "موضوع تصویر" #: ../core/fields/image.php:130 msgid "Image URL" msgstr "آدرس تصویر" #: ../core/fields/image.php:131 msgid "Image ID" msgstr "شناسه تصویر" #: ../core/fields/image.php:139 msgid "Preview Size" msgstr "حجم پیش نمایش" #: ../core/fields/image.php:140 msgid "Shown when entering data" msgstr "هنگام وارد کردن داده ها نمایش داده شود." #: ../core/fields/image.php:159 msgid "Limit the media library choice" msgstr "محدود کردن گزینه کتابخانه چندرسانه ای" #: ../core/fields/message.php:19 ../core/fields/message.php:70 #: ../core/fields/true_false.php:79 msgid "Message" msgstr "پیام" #: ../core/fields/message.php:71 msgid "Text & HTML entered here will appear inline with the fields" msgstr "" "متن و کد HTML وارد شده در اینجا در خط همراه با زمینه نمایش داده خواهد شد." #: ../core/fields/message.php:72 msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function " msgstr "" "لطفا توجه داشته باشید که برای اولین بار تمام متن را از طریق تابع وردپرس " "انتقال دهید." #: ../core/fields/number.php:19 msgid "Number" msgstr "شماره" #: ../core/fields/number.php:178 msgid "Minimum Value" msgstr "حداقل مقدار" #: ../core/fields/number.php:194 msgid "Maximum Value" msgstr "حداکثر مقدار" #: ../core/fields/number.php:210 msgid "Step Size" msgstr "اندازه مرحله" #: ../core/fields/page_link.php:18 msgid "Page Link" msgstr "پیوند برگه" #: ../core/fields/page_link.php:19 ../core/fields/post_object.php:19 #: ../core/fields/relationship.php:19 ../core/fields/taxonomy.php:19 #: ../core/fields/user.php:19 msgid "Relational" msgstr "ارتباط" #: ../core/fields/page_link.php:103 ../core/fields/post_object.php:268 #: ../core/fields/relationship.php:589 ../core/fields/relationship.php:668 #: ../core/views/meta_box_location.php:75 msgid "Post Type" msgstr "نوع نوشته" #: ../core/fields/page_link.php:127 ../core/fields/post_object.php:317 #: ../core/fields/select.php:214 ../core/fields/taxonomy.php:333 #: ../core/fields/user.php:275 msgid "Allow Null?" msgstr "آیا صفر اجازه می دهد؟" #: ../core/fields/page_link.php:148 ../core/fields/post_object.php:338 #: ../core/fields/select.php:233 msgid "Select multiple values?" msgstr "آیا چندین مقدار انتخاب شوند؟" #: ../core/fields/password.php:19 msgid "Password" msgstr "رمزعبور" #: ../core/fields/post_object.php:18 msgid "Post Object" msgstr "موضوع نوشته" #: ../core/fields/post_object.php:292 ../core/fields/relationship.php:613 msgid "Filter from Taxonomy" msgstr "فیلتر شده از طبقه بندی" #: ../core/fields/radio.php:18 msgid "Radio Button" msgstr "دکمه رادیویی" #: ../core/fields/radio.php:102 ../core/views/meta_box_location.php:91 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: ../core/fields/radio.php:145 msgid "Enter your choices one per line" msgstr "گزینه های خود را در هر خط وارد کنید." #: ../core/fields/radio.php:147 msgid "Red" msgstr "قرمز" #: ../core/fields/radio.php:148 msgid "Blue" msgstr "آبی" #: ../core/fields/radio.php:172 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "افزودن گزینه ای دیگر تا برای مقادیر دلخواه اجازه دهد." #: ../core/fields/radio.php:184 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "ذخیره مقادیر دیگر برای گزینه های زمینه" #: ../core/fields/relationship.php:18 msgid "Relationship" msgstr "ارتباط" #: ../core/fields/relationship.php:29 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند { (حداکثر) مقادیر }." #: ../core/fields/relationship.php:425 msgid "Search..." msgstr "جستجو . . ." #: ../core/fields/relationship.php:436 msgid "Filter by post type" msgstr "فیلتر شده توسط نوع نوشته" #: ../core/fields/relationship.php:569 msgid "Return Format" msgstr "فرمت بازگشت" #: ../core/fields/relationship.php:580 msgid "Post Objects" msgstr "موضوعات نوشته" #: ../core/fields/relationship.php:581 msgid "Post IDs" msgstr "شناسه های نوشته" #: ../core/fields/relationship.php:647 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: ../core/fields/relationship.php:648 msgid "Post Type Select" msgstr "انتخاب نوع نوشته" #: ../core/fields/relationship.php:656 msgid "Elements" msgstr "عناصر" #: ../core/fields/relationship.php:657 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "عناصر انتخاب شده در هر نتیجه نمایش داده خواهند شد." #: ../core/fields/relationship.php:666 ../core/views/meta_box_options.php:105 msgid "Featured Image" msgstr "تصویر شاخص" #: ../core/fields/relationship.php:667 msgid "Post Title" msgstr "عنوان نوشته" #: ../core/fields/relationship.php:679 msgid "Maximum posts" msgstr "حداکثر نوشته ها" #: ../core/fields/select.php:18 ../core/fields/select.php:109 #: ../core/fields/taxonomy.php:324 ../core/fields/user.php:266 msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: ../core/fields/tab.php:19 msgid "Tab" msgstr "تب" #: ../core/fields/tab.php:68 msgid "" "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping your " "fields together under separate tab headings." msgstr "" "استفاده از ((تب زمینه ها)) برای سازماندهی بهتر صفحه ویرایش توسط گروه بندی " "زمینه های شما با هم تحت سرفصل تب جدا شده" #: ../core/fields/tab.php:69 msgid "" "All the fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" " "is defined) will be grouped together." msgstr "" "همه زمینه های تحت این >تب زمینه< (یا تا زمانی دیگر که >تب زمینه< تعریف شده " "است) با هم گروه بندی می شوند." #: ../core/fields/tab.php:70 msgid "Use multiple tabs to divide your fields into sections." msgstr "از چندین تب برای تقسیم زمینه های خود به بخش های مختلف استفاده کنید." #: ../core/fields/taxonomy.php:18 ../core/fields/taxonomy.php:278 msgid "Taxonomy" msgstr "طبقه بندی" #: ../core/fields/taxonomy.php:222 ../core/fields/taxonomy.php:231 msgid "None" msgstr "هیچ" #: ../core/fields/taxonomy.php:308 ../core/fields/user.php:251 #: ../core/views/meta_box_fields.php:77 ../core/views/meta_box_fields.php:159 msgid "Field Type" msgstr "نوع زمینه" #: ../core/fields/taxonomy.php:318 ../core/fields/user.php:260 msgid "Multiple Values" msgstr "چندین مقدار" #: ../core/fields/taxonomy.php:320 ../core/fields/user.php:262 msgid "Multi Select" msgstr "چندین انتخاب" #: ../core/fields/taxonomy.php:322 ../core/fields/user.php:264 msgid "Single Value" msgstr "تک مقدار" #: ../core/fields/taxonomy.php:323 msgid "Radio Buttons" msgstr "دکمه های رادیویی" #: ../core/fields/taxonomy.php:352 msgid "Load & Save Terms to Post" msgstr "بارگذاری و ذخیره دوره ها برای نوشته" #: ../core/fields/taxonomy.php:360 msgid "" "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" msgstr "" "بارگذاری مقدار بر اساس شرایط نوشته و بروزرسانی شرایط نوشته در ذخیره کردن" #: ../core/fields/taxonomy.php:377 msgid "Term Object" msgstr "موضوع دوره" #: ../core/fields/taxonomy.php:378 msgid "Term ID" msgstr "شناسه دوره" #: ../core/fields/text.php:19 msgid "Text" msgstr "متن" #: ../core/fields/text.php:176 ../core/fields/textarea.php:141 msgid "Formatting" msgstr "قالب بندی" #: ../core/fields/text.php:177 ../core/fields/textarea.php:142 msgid "Effects value on front end" msgstr "مقدار افکت ها در پایان" #: ../core/fields/text.php:186 ../core/fields/textarea.php:151 msgid "No formatting" msgstr "بدون قالب بندی" #: ../core/fields/text.php:187 ../core/fields/textarea.php:153 msgid "Convert HTML into tags" msgstr "تبدیل HTML به برچسب ها" #: ../core/fields/text.php:195 ../core/fields/textarea.php:126 msgid "Character Limit" msgstr "محدودیت نویسه" #: ../core/fields/text.php:196 ../core/fields/textarea.php:127 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "برای نامحدود بودن این بخش را خالی بگذارید." #: ../core/fields/textarea.php:19 msgid "Text Area" msgstr "ناحیه متن" #: ../core/fields/textarea.php:152 msgid "Convert new lines into <br /> tags" msgstr "تبدیل خط های جدید به برچسب ها" #: ../core/fields/true_false.php:19 msgid "True / False" msgstr "صحیح / غلط" #: ../core/fields/true_false.php:80 msgid "eg. Show extra content" msgstr "به عنوان مثال: نمایش محتوای اضافی" #: ../core/fields/user.php:18 ../core/views/meta_box_location.php:94 msgid "User" msgstr "کاربر" #: ../core/fields/user.php:224 msgid "Filter by role" msgstr "فیلتر شده توسط قانون" #: ../core/fields/wysiwyg.php:35 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "ویرایشگر دیداری" #: ../core/fields/wysiwyg.php:202 msgid "Toolbar" msgstr "نوار ابزار" #: ../core/fields/wysiwyg.php:234 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "آیا دکمه های بارگذاری رسانه ها نمایش داده شوند؟" #: ../core/fields/_base.php:124 ../core/views/meta_box_location.php:74 msgid "Basic" msgstr "پایه" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:19 msgid "Date Picker" msgstr "چیننده تاریخ" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:55 msgid "Done" msgstr "انجام شده" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:56 msgid "Today" msgstr "امروز" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:59 msgid "Show a different month" msgstr "نمایش یک ماه مختلف" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:126 msgid "Save format" msgstr "فرمت ذخیره" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:127 msgid "" "This format will determin the value saved to the database and returned via " "the API" msgstr "" "این فرمت مقدار ذخیره شده را برای پایگاه داده تعیین خواهد کرد و از طریق رابط " "برنامه نویسی (API) برمی گردد." #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:128 msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" msgstr "(روز/ماه/سال) بهترین و پر استفاده ترین فرمت ذخیره است. اطلاعات بیشتر!" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:128 #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:144 msgid "jQuery date formats" msgstr "قالب های تاریخ جی کوئری" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:142 msgid "Display format" msgstr "فرمت نمایش" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:143 msgid "This format will be seen by the user when entering a value" msgstr "این فرمت توسط کاربر در هنگام وارد کردن یک مقدار دیده خواهد شد." #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:144 msgid "" "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used display formats. Read more " "about" msgstr "" "(روز/ماه/سال) و (ماه/روز/سال) پر استفاده ترین قالب های نمایش تاریخ می باشند. " "اطلاعات بیشتر!" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:158 msgid "Week Starts On" msgstr "هفته شروع می شود در" #: ../core/views/meta_box_fields.php:24 msgid "New Field" msgstr "زمینه جدید" #: ../core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Field type does not exist" msgstr "نوع زمینه وجود ندارد." #: ../core/views/meta_box_fields.php:74 msgid "Field Order" msgstr "شماره زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:75 ../core/views/meta_box_fields.php:127 msgid "Field Label" msgstr "برچسب زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:76 ../core/views/meta_box_fields.php:143 msgid "Field Name" msgstr "نام زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:78 msgid "Field Key" msgstr "کلید زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:90 msgid "" "No fields. Click the + Add Field button to create your " "first field." msgstr "" "هیچ زمینه ای وجود ندارد. روی دکمه + افزودن زمینه کلیک " "کنید تا اولین زمینه خود را بسازید." #: ../core/views/meta_box_fields.php:105 ../core/views/meta_box_fields.php:108 msgid "Edit this Field" msgstr "ویرایش این زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:109 msgid "Read documentation for this field" msgstr "مستندات را برای این زمینه بخوانید." #: ../core/views/meta_box_fields.php:109 msgid "Docs" msgstr "اسناد" #: ../core/views/meta_box_fields.php:110 msgid "Duplicate this Field" msgstr "تکثیر این زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:110 msgid "Duplicate" msgstr "تکثیر" #: ../core/views/meta_box_fields.php:111 msgid "Delete this Field" msgstr "حذف این زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:111 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: ../core/views/meta_box_fields.php:128 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "این نامی است که در برگه ویرایش نمایش داده خواهد شد." #: ../core/views/meta_box_fields.php:144 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "تک کلمه، بدون فاصله، خط زیرین و خط تیره ها قبول هستند." #: ../core/views/meta_box_fields.php:173 msgid "Field Instructions" msgstr "دستورالعمل های زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:174 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "" "دستورالعمل هایی برای نویسندگان. هنگام ارسال داده ها نمایش داده می شوند." #: ../core/views/meta_box_fields.php:186 msgid "Required?" msgstr "لازم است؟" #: ../core/views/meta_box_fields.php:209 msgid "Conditional Logic" msgstr "منطق شرطی" #: ../core/views/meta_box_fields.php:260 #: ../core/views/meta_box_location.php:117 msgid "is equal to" msgstr "برابر است با" #: ../core/views/meta_box_fields.php:261 #: ../core/views/meta_box_location.php:118 msgid "is not equal to" msgstr "برابر نیست با" #: ../core/views/meta_box_fields.php:279 msgid "Show this field when" msgstr "نمایش این زمینه موقعی که" #: ../core/views/meta_box_fields.php:285 msgid "all" msgstr "همه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:286 msgid "any" msgstr "هیچ" #: ../core/views/meta_box_fields.php:289 msgid "these rules are met" msgstr "این قوانین آشنا هستند." #: ../core/views/meta_box_fields.php:303 msgid "Close Field" msgstr "بستن زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:316 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "بالا و پایین کشیدن برای دوباره مرتب کردن" #: ../core/views/meta_box_fields.php:317 msgid "+ Add Field" msgstr "+ افزودن زمینه" #: ../core/views/meta_box_location.php:48 msgid "Rules" msgstr "قوانین" #: ../core/views/meta_box_location.php:49 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "ایجاد مجموعه ای از قوانین برای تعیین این که صفحه ویرایش از این زمینه های " "سفارشی پیشرفته استفاده خواهند کرد." #: ../core/views/meta_box_location.php:60 msgid "Show this field group if" msgstr "نمایش این گروه زمینه اگر" #: ../core/views/meta_box_location.php:76 msgid "Logged in User Type" msgstr "وارد شده در نوع کاربر" #: ../core/views/meta_box_location.php:78 #: ../core/views/meta_box_location.php:79 msgid "Page" msgstr "برگه" #: ../core/views/meta_box_location.php:80 msgid "Page Type" msgstr "نوع برگه" #: ../core/views/meta_box_location.php:81 msgid "Page Parent" msgstr "برگه مادر" #: ../core/views/meta_box_location.php:82 msgid "Page Template" msgstr "پوسته برگه" #: ../core/views/meta_box_location.php:84 #: ../core/views/meta_box_location.php:85 msgid "Post" msgstr "نوشته" #: ../core/views/meta_box_location.php:86 msgid "Post Category" msgstr "دسته بندی نوشته" #: ../core/views/meta_box_location.php:87 msgid "Post Format" msgstr "فرمت نوشته" #: ../core/views/meta_box_location.php:88 msgid "Post Status" msgstr "وضعیت نوشته" #: ../core/views/meta_box_location.php:89 msgid "Post Taxonomy" msgstr "طبقه بندی نوشته" #: ../core/views/meta_box_location.php:92 msgid "Attachment" msgstr "پیوست" #: ../core/views/meta_box_location.php:93 msgid "Term" msgstr "دوره" #: ../core/views/meta_box_location.php:146 msgid "and" msgstr "و" #: ../core/views/meta_box_location.php:161 msgid "Add rule group" msgstr "افزودن قانون" #: ../core/views/meta_box_options.php:25 msgid "Order No." msgstr "شماره زمینه" #: ../core/views/meta_box_options.php:26 msgid "Field groups are created in order
from lowest to highest" msgstr "" "گروه های زمینه از کوچکترین شماره تا بزرگترین شماره
ایجاد می شوند." #: ../core/views/meta_box_options.php:42 msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: ../core/views/meta_box_options.php:52 msgid "High (after title)" msgstr "بالا (بعد از عنوان)" #: ../core/views/meta_box_options.php:53 msgid "Normal (after content)" msgstr "معمولی (بعد از نوشته)" #: ../core/views/meta_box_options.php:54 msgid "Side" msgstr "کنار" #: ../core/views/meta_box_options.php:64 msgid "Style" msgstr "استایل" #: ../core/views/meta_box_options.php:74 msgid "No Metabox" msgstr "بدون متاباکس" #: ../core/views/meta_box_options.php:75 msgid "Standard Metabox" msgstr "دارای متاباکس استاندارد" #: ../core/views/meta_box_options.php:84 msgid "Hide on screen" msgstr "مخفی ماندن در صفحه" #: ../core/views/meta_box_options.php:85 msgid "Select items to hide them from the edit screen" msgstr "انتخاب آیتم ها برای پنهان کردن آن ها از صفحه ویرایش." #: ../core/views/meta_box_options.php:86 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used. (the one with the lowest order number)" msgstr "" "اگر چندین گروه زمینه در یک صفحه ویرایش نمایش داده شود، اولین تنظیمات گروه " "زمینه استفاده خواهد شد. (یکی با کمترین شماره)" #: ../core/views/meta_box_options.php:96 msgid "Content Editor" msgstr "Content Editor" #: ../core/views/meta_box_options.php:97 msgid "Excerpt" msgstr "چکیده" #: ../core/views/meta_box_options.php:99 msgid "Discussion" msgstr "گفتگو" #: ../core/views/meta_box_options.php:100 msgid "Comments" msgstr "دیدگاه ها" #: ../core/views/meta_box_options.php:101 msgid "Revisions" msgstr "بازنگری ها" #: ../core/views/meta_box_options.php:102 msgid "Slug" msgstr "نامک" #: ../core/views/meta_box_options.php:103 msgid "Author" msgstr "نویسنده" #: ../core/views/meta_box_options.php:104 msgid "Format" msgstr "فرمت" #: ../core/views/meta_box_options.php:106 msgid "Categories" msgstr "دسته ها" #: ../core/views/meta_box_options.php:107 msgid "Tags" msgstr "برچسب ها" #: ../core/views/meta_box_options.php:108 msgid "Send Trackbacks" msgstr "ارسال بازتاب ها"